Nouvelle réglémentation migratoire en Afrique du Sud

Chers compatriotes,

Vous trouverez ci-dessous les informations diffusées par notre Ambassade à Pretoria concernant les documents rendus nécessaires par la nouvelle réglementation sud-africaine sur l’entrée et la sortie des mineurs :

1/Si le mineur voyage avec ses deux parents :

Son passeport personnel
La copie intégrale de l’acte de naissance traduite par un traducteur assermenté ou son extrait d’acte de naissance plurilingue. Il n’y a aucune condition relative à la date de délivrance de ces documents d’état civil.
Le livret de famille pourra également être présenté pour justifier des filiations.
(D’après les informations reçues par notre consulat à Johannesburg, il n’est pas nécessaire que le livret de famille soit accompagné d’une traduction).

2/ Si le mineur ne voyage qu’avec un seul de ses deux parents non séparés

Les documents du point 1
Une autorisation de sortie du territoire qui doit être renseignée et signée par le parent ne voyageant pas et accompagnée d’une copie de sa pièce d’identité. Cette autorisation doit dater de moins de 4 mois à la date du voyage. Les Français peuvent se rapprocher de l’ambassade d’Afrique du Sud dans leur pays de résidence en vue d’y faire valider l’affidavit.
La Haute Commission (ambassade) d’Afrique du Sud à Maputo nous a assuré que sa section consulaire viserait gratuitement les affidavits qui lui seraient présentés. Pour cela, il convient de se rendre sur place (entrer par l’entrée principale avenue Eduardo Mondlane), sans rendez-vous, pendant les horaires d’ouverture (du lundi au vendredi entre 8h et 15h).

South African High Commission - Maputo :
Avenida Eduardo Mondlane, n°41
21 24 30 00
http://www.dirco.gov.za/maputo/abouthighcommission.html
3/ Pour les mineurs dont l’un des deux parents est décédé

Les documents du point 1

L’acte de décès du parent traduit par un traducteur assermenté

4/ Si le mineur ne voyage qu’avec un seul de ses deux parents divorcés ou séparés officiellement

Les documents du point 1 et 2
Le jugement de divorce ou tout autre document officiel attestant de l’attribution de la garde de l’enfant traduit par un traducteur assermenté

5/ Si le mineur est accompagné d’un adulte mais ne voyage avec aucun de ses parents

Les documents du point 1 et 2. La déclaration sur l’honneur devant être signée par les deux parents en l’occurrence,Les copies certifiées conformes des pièces d’identité ou passeports des deux parents, Les coordonnées complètes des parents

6/ Mineurs voyageant seuls
Les documents du point 1
Déclaration sur l’honneur (autorisation de sortie du territoire) des deux parents autorisant l’enfant à voyager ou d’un seul parent en fonction de la situation familiale (cf.2 et 3)
Lettre d’invitation de la personne qui l’accueille en Afrique du Sud précisant son adresse et ses coordonnées complètes (adresse, téléphone, courriel)
Une copie de la pièce d’identité, du passeport, du visa ou du document prouvant la résidence permanente de la personne accueillant le mineur sur le territoire sud-africain
Les coordonnées détaillées des parents.
Questions pratiques

Où demander son acte de naissance ?

Les copies intégrales d’actes de naissance et extraits d’acte de naissance plurilingues peuvent être demandés en ligne (https://mdel.mon.service-public.fr/acte-etat-civil.html) ou directement auprès de la mairie du lieu de naissance de l’enfant.
Pour recevoir vos actes d’état civil par la valise diplomatique, merci de vous rapprocher de la section consulaire. Pour les enfants nés à Maputo, nous pouvons délivrer à votre demande des actes plurilingues.
Modèle :
Affidavit (autorisation de sortie du territoire) pour les Français ne résidant pas en Afrique du sud
Liens utiles :
Home affairs : lien 1 ; lien 2
Conseils aux voyageurs.

Traducteurs assermentés : lien pour les Français vivant en Afrique du Sud, lien pour les Français ne vivant pas en Afrique du Sud. Nous n’avons pas à ce jour trouvé de traducteur assermenté localement pour traduire du français vers l’anglais (la plupart le sont entre le français et le portugais ou entre l’anglais et le portugais). Si vous trouvez un tel traducteur, merci de nous le faire savoir afin que nous partagions l’information avec l’ensemble de la communauté. En attendant, nous vous conseillons de recourir autant que possible aux actes de naissance plurilingues et de faire appel pour vos documents à traduire (actes de divorce ou de décès par exemple) aux traducteurs assermentés résidant en France ou en Afrique du Sud. Nous restons à votre disposition pour vous accompagner autant que possible dans vos démarches pour comprendre les exigences des autorités sud-africaines et rassembler les documents sollicités.

Bien cordialement,

La section consulaire de l’Ambassade de France à Maputo

Dernière modification : 22/05/2015

Haut de page